Перевод "a a lie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a a lie (э э лай) :
ɐ ɐ lˈaɪ

э э лай транскрипция – 33 результата перевода

Looks like he got "Home Alone"-ed.
So, all of this -- it was a a lie.
Supposed to be here...
Выглядит как "Один дома"
И все это.. Это было ложью.
Должно быть здесь..
Скопировать
-Wow, that's really interesting.
-Sounds like a-- a lie put out by big tobacco.
Oh, I thought you were joking.
Вау, это было очень интересно.
Звучит как ложь от табачной индустрии.
Я думал, что ты шутишь.
Скопировать
That's where "sticky fingers" here comes in handy.
how to pick-pocket, how to hot-wire a car, how to put tacks on your shoe when you want to throw off a-a
Which cousin was this?
Вот где в ход вступают "ловкие ручки".
У всех есть плохой родственник, который учит разным вещам вроде курения или карманной кражи, как завести машину без ключа, как положить кнопку в обувь, когда хочешь обмануть детектор лжи.
Это что за родственник был?
Скопировать
I actualy I have!
-It is a lie!
It is not!
А вот и бывает! У меня такой и есть!
-Это же лож!
А вот и нет!
Скопировать
I have to see this through.
. - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
I'II tell you, that italian's screwing her.
That's a dirty lie.
Lie or not, look at this mess.
Я скажу тебе - этот итальянец окрутил её.
Это грязная ложь.
Ложь или нет, но посмотри на это безобразие.
Скопировать
Stop...
Everything was a lie.
Even the part about a child.
Стой...
Все было ложью.
Даже то, про ребенка.
Скопировать
You just think a minute.
Didn't you catch Sam in a lie last night?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
А ты подумай.
Ты вчера поймал его на лжи.
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Скопировать
I know that Sam made a big cash deposit.
I know that you caught him in a lie.
And I know that's enough for me.
Я знаю, что Сэм положил крупную сумму на счет.
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
И я знаю, что для меня этого достаточно.
Скопировать
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Is Number Two above investigation?
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Или Номер Два выше расследования?
Скопировать
The proper approval was already given.
That's a lie!
What are you doing?
Разрешение было уже выдано, как полагается.
Это ложь!
Чего вы встали?
Скопировать
A souvenir.
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Сувенир.
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Скопировать
! - I'm just a student!
- Must be a lie!
- Look ... my student ID ...
- Я просто студент.
- Прекрати чушь нести!
- Вот мой студенческий билет.
Скопировать
Now even you're saying such ridiculous things.
It's not a lie!
I saw them with my very own eyes!
Теперь уже ты говоришь всякие глупости.
Я не вру.
Я видел его собственными глазами!
Скопировать
The important thing, I'm alive!
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Ведь главное дело, что живой!
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Скопировать
(Beeping)
That is a lie, but won't be held against you.
Everything you think here is in the strictest confidence.
(Звуковой сигнал)
Это ложь, но мы не станем настраиваться против Вас.
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
Скопировать
It's cold outside.
A lie is a very poor way to say hello.
It isn't that cold.
На улице холодно.
Ложь - плохое начало для знакомства.
Там не так холодно.
Скопировать
He lied.
Everything Harry tells you is a lie.
Remember that.
Он солгал.
Все, что говорит Гарри, - ложь.
Запомните.
Скопировать
Remember that.
Everything Harry tells you is a lie.
Now, listen to this carefully, Norman.
Запомните.
Все, что говорит Гарри, - ложь.
Слушай меня внимательно, Норман.
Скопировать
I am lying.
You say you are lying, but if everything you say is a lie, then you are telling the truth.
But you cannot tell the truth, because everything you say is a lie.
Я лгу.
Вы говорите, что лжете. Но если все, что вы говорите - ложь, значит, вы говорите правду.
Но вы не можете говорить правду, потому что всегда лжете.
Скопировать
You say you are lying, but if everything you say is a lie, then you are telling the truth.
But you cannot tell the truth, because everything you say is a lie.
But you lie...
Вы говорите, что лжете. Но если все, что вы говорите - ложь, значит, вы говорите правду.
Но вы не можете говорить правду, потому что всегда лжете.
Вы лжете...
Скопировать
- Any woman who touches him dies.
- That's a lie!
You can only die of hunger, bullet holes, whip strokes. that's what kills a person.
- Женщина, приблизившаяся к нему, умирает.
- Не умирает, не умирает.
Убивают многих - голод, пули, кнут.
Скопировать
Please, let me carry away an image of you smiling.
It would be a lie.
I will beseech God with my prayers. I will tell Him He must bring you back to me.
Прошу, дай мне увезти с собой свет твоей улыбки.
Это будет обман.
Я буду молить Бога в своих молитвах, чтобы он вернул тебя мне.
Скопировать
No, i never cried when i was small.
Thats a lie.
All children cry.
Нет, я никогда не плакал, даже когда был маленьким.
Лжец.
Все дети плачут.
Скопировать
Why do we wait?
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
Ragnar was your king. But he had no Viking's burial.
"его мы ждем?
"з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда.
–агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
Скопировать
Now, you made it up, didn't you?
It's a lie?
- What difference does it make?
Ты это придумала?
Это ложь?
- Какая разница, это имеет значение?
Скопировать
Don't you believe me?
Let her lie here and rest for a while. Come along with me.
Put on your wedding costume.
Не веришь?
Оставь её здесь и пойдём со мной.
Идём, примеришь свадебный костюм.
Скопировать
What are you going to plant?
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
It is a good land to grow wheat.
Что вы собираетесь сажать?
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
Это хорошая земля для выращивания пшеницы.
Скопировать
No, I said the whole time, "I must find something," something for me.
Because you understand, a lie is really told to oneself.
And what merit is there in telling the truth?
Я всё время себе твержу: "Я должна найти что-то своё!"
Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё.
А какая заслуга в том, чтобы говорить правду?
Скопировать
All right, I...
I won't lie to you, I was waiting for a phone call.
From Terry?
Ладно, не буду тебе врать.
Я ждал телефонного звонка.
От Терри?
Скопировать
Philippe didn't love you.
That's a lie! His will proves it.
But it's only a will.
Филипп вас не любил.
Неправда, его завещание доказывает обратное!
Но это всего-навсего завещание.
Скопировать
Ah, confounded wharf rats!
Lie to you, take your money, cut your throat if you give 'em half a chance.
How the dickens can I tell where to start, eh?
Тысяча чертей!
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Скопировать
- Nothing.
- Did you tell him a lie?
- I told him nothing.
- Ничего.
- Ты обманул его?
- Я ничего ему не сказал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a a lie (э э лай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a a lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение